鯖寿司
【サバズシゴロク】
語 録

 


恐いモン知らずなテキストサイト、【親知らず89号】管理人。鯖寿司。

彼の突発的なアイデアには、もはや脱帽である。


英語の授業での英単語の50問テストでの

彼の答案用紙はまさにミラクルだった。

ほとんどウケ狙いな回答には僕は大爆笑の連続だった。

今回はそれを pick up


本人の了解済み。

まあ要するに、つい最近不死鳥のごとくネット上に復活した彼の紹介ですよ。

 

 

――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

問題英文 Could you please define the concept in simple language?
正解答 その概念を簡単な言葉で(説明)していただけませんか。
   
鯖寿司回答 その概念を簡単な言葉で(ソテー)していただけませんか。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

………言葉をか…?

 

 

 

問題英文 When she read the e-mail from him, Sharon burst out crying.
正解答 彼からの電子メールを読むと、シャロンは(突然)泣き(出した)
   
鯖寿司回答 彼からの電子メールを読むと、シャロンは(もらい)泣き(しだした)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

「しだした」がツボです。

 

 

 

問題英文 Today is the era of computers.
正解答 現代はコンピュータの(時代)である。
   
鯖寿司回答 現代はコンピュータの(誕生日)である。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

お前それァどういうアレだァ!?

 

 

 

問題英文 He has lived a holy life.
正解答 私は(神聖な)生活を送ってきた。
   
鯖寿司回答 私は(私)生活を送ってきた。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

ほぼ全ての人に当てはまるぞソレ…

 

 

 

問題英文 You should not avoid manual labor in this job.
正解答 この仕事では(手)作業を避けるべきではない。
   
鯖寿司回答 この仕事では(流れ)作業を避けるべきではない。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

テキパキすることって大事ですよ。ええ。

 

 

 

問題英文 The estimate for the new house is far over our budget.
正解答 新しい家の見積もりは私たちの(見積もり)をはるかに越えている。
   
鯖寿司回答 新しい家の見積もりは私たちの(身長)をはるかに越えている。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

当たり前だろ。

 

 

 

問題英文 When I was carrying my suitcase,I had a terrible ache in my back.
正解答 スーツケースを運んでいるときに、背中にひどい(痛み)を感じた。
   
鯖寿司回答 スーツケースを運んでいるときに、背中にひどい(殺気)を感じた。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

漫画とかでよくありそうなシーンですね。

ありきたりだけど好き。

 

 

 

問題英文 The idea of eating beaf is alien to many people in India.
正解答 牛肉を食べるという考えはインドの多くの人には(考えられない)
   
鯖寿司回答 牛肉を食べるという考えはインドの多くの人には(当然だ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

おいおいおい、それはいかんぞ!

 

 

 

問題英文 The time is ripe to buy a new computer.
正解答 新しいコンピュータを買う時期は(ちょうど今だ)
   
鯖寿司回答 新しいコンピュータを買う時期は(とっくに過ぎている)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

半無限大に広がる言葉の組み合わせの中から

なぜ、あえて「とっくに過ぎている」という言葉を

チョイスしたのでしょうか…

やはりこの男、ただもn(あんまり言いたくないらしい)

 

 

 

 

10

問題英文 The U.S. Congress is made up of the Senate and the House of Representatives.
正解答 米国(国会)は上院と下院から成る。
   
鯖寿司回答 米国(特別審議会)は上院と下院から成る。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

う〜ん…

君は難しく考えすぎですよ。

 

 

 

 

11

【玲のべストフェイバリット賞】

問題英文 The writer committed suicide by handing himself.
正解答 その作家は首をつって(自殺)した。
   
鯖寿司回答 その作家は首をつって(食事)した。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

どういう状況だよ。

…………ちょっとやってみろお前。

 

 

 

12

問題英文 July 4th is a significant date for Americans.
正解答 7月4日はアメリカ人にとって(大切な)日付だ。
   
鯖寿司回答 7月4日はアメリカ人にとって(どうでもいい)日付だ。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

さっきのインドの件といい…

アメリカ人にケンカ売ってんですか…。

 

 

 

13

問題英文 She worried about her daughter out of her maternal instinct.
正解答 彼女は(母性)本能から娘を心配した。
   
鯖寿司回答 彼女は(防衛)本能から娘を心配した。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

そっちか。

 

 

 

14

問題英文 My brother is qualified to teach English at high school.
正解答 私の兄は高校で英語を教える(資格がある)
   
鯖寿司回答 私の兄は高校で英語を教える(家庭教師だ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

「家庭」教師じゃないだろ!それは!

 

 

 

15

問題英文 Christians believe in eternal life after death.
正解答 キリスト教徒は死後に(永遠の)命があると信じている。
   
鯖寿司回答 キリスト教徒は死後に(絶体絶)命があると信じている。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

はァ!!?

 

 

 

16

問題英文 You are at liberty to say anything you like at this meeting.
正解答 この会議では好きなことを何でも(自由)に言うことが出来る。
   
鯖寿司回答 この会議では好きなことを何でも(あなた)に言うことが出来る。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

かわいそうですね。「あなた」が。

 

 

 

17

問題英文 Dial 119 and call an ambulance now.
正解答 すぐに119番に電話して、(救急車)を呼びなさい。
   
鯖寿司回答 すぐに119番に電話して、(ジョニー)を呼びなさい。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

誰だよ!

 

 

 

 

18

問題英文 My friends urged me to run for president of the student of the student council.
正解答 友人達が私に生徒会長に立候補するように(強く勧めた)
   
鯖寿司回答 友人達が私に生徒会長に立候補するように(脅した)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

脅されて、いやいや生徒会長なんて…

最悪じゃん。

お前やれ。

 

 

 

19

問題英文 His son is said to be mature for his age.
正解答 彼の息子は年齢のわりに(大人びている)そうだ。
   
鯖寿司回答 彼の息子は年齢のわりに(おいし)そうだ。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

まぁ待て。とりあえず喰うな人を。

 

 

 

 

20

問題英文 Children seem to have a keen sense of juitise.
正解答 子供達は強い(正義)感を持っているようだ。
   
鯖寿司回答 子供達は強い(第六)感を持っているようだ。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

これはあながち嘘じゃないらしいよ。

(と、マジメにコメントしてみる。)

 

 

 

21

問題英文 There are some signs of improvement in the economy of japan.
正解答 日本(経済)が良くなる兆しがいくらかある。
   
鯖寿司回答 日本(人)が良くなる兆しがいくらかある。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

わっはっはっはっはっは!(半泣)

がんばれにっぽん!

(この国も捨てたモンじゃないぞ)

 

 

 

22

問題英文 I lost my job and I'm heavily in debt.
正解答 私は職を失って、多額の(借金)がある。
   
鯖寿司回答 私は職を失って、多額の(貯金)がある。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

矛盾しすぎだろ…。

 

 

 

23

問題英文 Some people died from extreme cold.
正解答 (極端な)寒さのせいで亡くなった人もいた。
   
鯖寿司回答 (肌)寒さのせいで亡くなった人もいた。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

どんな肌寒さだよ…。

 

 

 

 

24

問題英文 Recreation is really important for the health.
正解答 (レクリエーション)は健康のためにとても大切だ。
   
鯖寿司回答 (野菜を食べること)は健康のためにとても大切だ。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

「うん、わかったよ。ママ。」

 

 

 

25

問題英文 Some staff members of this hotel can speak Japanese well.
正解答 このホテルの(従業員)のなかには日本語が上手な人もいる。
   
鯖寿司回答 このホテルの(シェフ)のなかには日本語が上手な人もいる。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

なぜにシェフ!??

 

 

 

 

26

問題英文 Don't give too muth credit to the rumor that she took all the credit.
正解答 彼女が(手柄)をひとりじめにしたといううわさをあまり信用してはいけません。
   
鯖寿司回答 彼女が(彼)をひとりじめにしたといううわさをあまり信用してはいけません。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

ひっ、昼ドラ!?みたいですね。

ドロドロした展開に発展を期待しましょう。

 

 

 

27

問題英文 Destruction of rain forests may cause the greenhouse effect.
正解答 熱帯雨林の(破壊)が温室効果を引き起こしているようだ。
   
鯖寿司回答 熱帯雨林の(暴走)が温室効果を引き起こしているようだ。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

想像したらちょっと酔いました。

 

 

 

28

問題英文 We all elected Richard chairperson of the committee.
正解答 私たちみんながリチャードを委員会の(議長)に選出した。
   
鯖寿司回答 私たちみんながリチャードを委員会の(お茶くみ係)に選出した。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

わーっはっはっはっはっはっは!

それはかわいそうすぎるぞ!

 

 

 

 

29

問題英文 The succeessful singer spends much money on luxuries.
正解答 その売れっ子の歌手はたくさんのお金を(贅沢)に使う。
   
鯖寿司回答 その売れっ子の歌手はたくさんのお金を(ちり紙)に使う。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

それこそ最高の贅沢ですね。

 

っていうより

 

 

 

ただのバカですから。

 

 

 

30

問題英文 There's something queer about him.
正解答 彼には少し(変わった)ところがある。
   
鯖寿司回答 彼には少し(イタい)ところがある。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

わーっはっはっはっはっは!!!

これはイチオシですね。

 

(友人K曰く)

「イタいっていうか、あいつ自信(鯖寿司)がイタイよね。

 

毒吐いたKに敬礼…。

 

 

 

 

31

問題英文 She can write English well but she needs to improve her verbal skills.
正解答 彼女は英語を上手に書くことは出来るが、(言語)技術を高める必要がある。
   
鯖寿司回答 彼女は英語を上手に書くことは出来るが、(溶接)技術を高める必要がある。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

英語と何の関係が……?

 

 

 

 

32

問題英文 This old book has been handed down from my ancestors.
正解答 この古書は(私の先祖)から伝えられてきたものだ。
   
鯖寿司回答 この古書は(北朝鮮)から伝えられてきたものだ。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

イルソン!?ジョンイル!?

 

 

 

33

問題英文 Frost forms at night when the temperture of the air falls below 0゚C.
正解答 (霜)は夜大気の温度が0度以下に下がったときにできる。
   
鯖寿司回答 (黒ごまプリン)は夜大気の温度が0度以下に下がったときにできる。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

玲コメント

もうワケわからん。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

注!

 

 

 

 

 

 

一応言っておきますが、

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

鯖寿司くんはバカではありません。

 

 

 

 

一応天才型の人間です。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

しかし、見方によっちゃあ

 

 

 

大バカですよ。

 

 

 

 

All Sentences written by 玲

 

 

Back to the 親知らず89号

Back to the Center Of Universe

 

 

 

 

 



アクセス解析 SEO/SEO対策